Translating in conText

by Eliot Bergson

Kaiserslautern, Germany Ð As international business communication becomes more commonplace, users can turn to conText, a new tool for translating and spell checking correspondence and technical manuals.

The software, which shipped September 30 from Lots Schneiders Kraft GbR, is based on English, German, and French dictionaries designed around word stems. As users type, conText will spell check and translate text based on the word stems and the context in which they are used. The program also offers macro definitions, Services support, and the ability to create personal dictionaries.

According to the company, other language dictionaries are under preparation. The basic application, with one dictionary, costs $930 (at press-time exchange rates).

Users can also purchase language, spelling, and trade dictionaries.

Lotz Schneiders Kraft GbR: 49/ 631/109.91; 49/631/109.92 fax.